ことばのあや(4)
2021年11月01日(月曜日) 「今後の患者数をシュミレーションしました」間違って覚えてしまった"うっかりカタカナ文字 " の代表的な言葉を見つけてしまいました。シュミレーションではなく、正しくは「シミュレーション」ですね。
医療でも"うっかりカタカナ文字"があります。整形外科で骨折した時に患部を固定するギプス。ギブスと書いていることもありますが、オランダ語の Gips が元なので「ギプス」が正解です。それから、人間ドッグか人間ドックか問題がありますね。船を修理したり検査したりするための施設、ドック(dock)を人間に当てはめて、健康診断のことを「人間ドック」と呼びます。「人間dog(犬)」ではありませんよ。
日本人は促音(ッ)の後の濁音が苦手で、知らないうちに清音に置き換えて発音してしまうようです。例えば、ビッグマック(BIGMac)をビックマック。思い当たりますね・・・。
「ところで後輩くん、お昼に何を食べたん?」
「今日はホットドックを食べました! あそこのパン屋の・・・」
「ちょっと待った! そっちはドッグや、犬や」
「いや、僕、犬は食べませんて・・・」
「ホットドッグは犬。パンにソーセージを挟んだ形がダックスフンドに似ているからやって」
ちなみに「ダックスフンド」は「ダックスフント」でも正解です。(M)